您现在的位置: 首页 > 动态 > 文章正文动态
挪威的森林 村上春树(为什么叫挪威的森林)
发布时间:2022-10-23 03:49 点击:次
Norwegian Wood最早是甲壳虫乐队的一首歌,歌中翻译是挪威木材(有劣质木材的意思)。一个男孩被一个女孩带回了她用挪威木材装修的家里,在睡觉前女孩说我可是有正经工作的人,男孩没有工作,自卑的跑去睡浴室。第二天早上,女孩走了,男孩点火把挪威木装修的家给烧了。
村上春树听了这首歌写的小说《Norwegian Wood》,日本名《ノルウェイの森》。村上春树精通英语,日文“ノルウェイの森”直译过来就是《挪威的森林》,在日文中意思更接近于“无路的森林”。准确的阐述了书中人物,“不知道这里是哪里……目力所及,无不是不知走去哪里的无数男男女女。我在哪里也不是的场所的正中央,不断地呼唤着绿子。”木月、直子、渡边、绿子,这世界上的人们,纠结在一起,就成了“挪威的森林”。
如果你去过挪威,你就知道,那里荒无人烟,很多大树参天的地方,走在那里,你会油然产生无边的恐惧。日本社会也是残酷的丛林法则,越成长就越迷茫和痛苦